תרגום מדריכי הפעלה, ממשקי משתמש ועזרה מקוונת, חומר לימודי ומסמכי מדיניות ונוהלי עבודה. אני מעניק ערך מוסף גבוה לעבודתי, דבר שתורם לשיפור תהליך התרגום ולאיכות התוצר הסופי.

תרגום מדריכי הפעלה

תחום זה בעייתי במיוחד בתרגום אנגלית לעברית. מדריכי הפעלה למוצרים ביתיים (consumer) נכתבים לעתים קרובות באופן מרושל למדי, וקיימת נטייה לתרגמם בזול ובמהירות. יש והמקור האנגלי גם הוא תרגום (גרוע) מסינית או יפנית, והתוצאה – תרגום לא ברור שמתסכל את משתמש הקצה. גם כאן אני מציע שירותי תרגום טכני מקצועיים הכתובים בשפה ידידותית וברורה, תוך מאמץ לא להשאיר "אבנים לא הפוכות" לאורך הדרך.

תרגום ממשקי משתמש ועזרה מקוונת

במהלך השנים תרגמתי מאות אלפי מילים של מערכות עזרה מקוונת ביישומי מחשב, כשותף בצוות מתרגמים או כמנהל פרוייקט. עבדתי עם כלים שונים, ואולי החשוב שבהם הוא SDL Trados. כלי זה הפך להיות מעין "תקן זהב" בתרגום טכני בכלל, ובתרגום ממשקי משתמש ועזרה מקוונת בפרט.

תרגום חומר לימודי וחומר הדרכה

תרגום חומר לימודי מחייב, אולי יותר מכל חומר אחר, התעמקות והבנה של הדברים. קשה וכמעט בלתי אפשרי למצוא מתרגם שהוא גם מקצוען וגם מכיר את חומר הלימוד. בהיותי מתרגם מקצועי, רהוט ובעל רקע במדעי הטבע וטכנולוגיה, הצלחתי להוציא תחת ידי עבודה טובה. בהיותי Jack of all trades (איך מתרגמים את זה?) אני מצליח להיכנס להקשר הרלוונטי של חומר הלימוד או ההדרכה ולכתוב אותו מחדש בשפה בהירה ומובנת לקהל היעד.

תרגום מסמכי מדיניות

חומר זה מתאפיין בריבוי תחומים: חלקים אחדים כתובים בשפה פרוצדורלית (נהלים), ואחרים מתארים מצבים או אירועים. הדבר מחייב שינוי סגנוני: כתיבה קלילה יותר של תיאורי אירוע וסגנון רשמי, כמעט משפטי, בקטעים העוסקים בכללי המדיניות.

תרגום נוהלי עבודה

חלק משנות עבודתי עברו עלי בתעשייה. במסגרת עיסוקי הייתי כתבתי נוהלי עבודה ומפרטי רכש והיכרתי מקרוב את הנושא. כמתרגם מקצועי בעל רקע בנושא זה, אני מעניק ערך מוסף גבוה לעבודתי, מכיוון שאני מדבר באותה שפה של לקוחותיי, דבר שללא ספק תורם לשיפור תהליך התרגום ולאיכות התוצר הסופי. לא פעם אני מגלה שגיאות במסמך המקורי וטורח להתריע על כך בפני הלקוח.

תרגום מאמרים טכנולוגיים

טכנולוגיה היתה מאז ומתמיד נושא קרוב ללבי. בלעתי את כל אנציקלופדיות הנוער המוכרות למי שהיה ילד בשנות השישים של המאה הקודמת. הטלוויזיה של היום מציעה ערוצי מדע וטכנולוגיה, ואני צופה בהם בעניין רב. תרגום טכני מזמן לא מעט מאמרים בנושאים אלה: השקיה, איכות הסביבה, חקלאות, אנרגיה ועוד ועוד. מי אמר שעסקים והנאה לא הולכים יד ביד?